Diziyi veya filmi izlerken İngilizce altyazılı mı Türkçe altyazılı mı izlemeliyim? Bu soru İngilizce öğrenme yolculuğunda öğrenciler tarafından bana en çok sorulan sorulardan birisi. Neden İngilizce altyazılı veya Türkçe altyazılı izlemelisiniz sorusunun cevabını birçok defa nedenleriyle birlikte anlatıyorum. Ardından düşündüm ki, bu sorunun cevabını Dil Öğretmenim Akademi’nin bir parçası haline geline getirmeliyim ve yüzlerce hatta binlerce öğrenci “İngilizce altyazı ile dizi izlemek mi daha iyi olur yoksa Türkçe altyazı ile mi” döngüsünden çıkıp bir an önce çalışmaya koyulsun.

İngilizce altyazılı mı Türkçe altyazılı mı?

Dil Öğretmenim Akademi’nin sıkı takipçilerinden biriyseniz bu sorunun cevabını aslında kısaca başka bir yazımızda değindiğimizi hatırlayabilirsiniz. İngilizce diziler önerdiğimiz o yazımızda öğrencileri iki farklı ele almıştık. Şimdi bu yazıda daha detaylı olarak irdeleyeceğiz.

Sen Türkçe altyazılı izlemelisin.

Eğer ki, İngilizce öğrenme sürecine yeni başlamışsan; kelimelerin ve phrasal verblerin yanı sıra zamanlar – tenseler konusunda sıkıntılar çekiyorsan, diziyi mutlaka Türkçe altyazı ile izlemelisin.

Neden mi?

Çünkü dizi izleyerek kimse bir anda İngilizce öğrenmiyor. İngilizce dizi ve filmlerin faydası dil öğrencilerinin o dile maruz kalmasını sağlaması ile gerçekleşiyor. Ne kadar maruz kalırsan, o kadar tekrar yapmış oluyorsun ve o kadar yeni kalıpları duymuş oluyorsun. Yurtdışına giderek İngilizce öğrenme ile dizi izleyerek İngilizce öğrenmenin sürekli olarak karşılaştırılmasının nedenlerinden birisi de budur. İkisinde de öğrenciler dile inanılmaz seviyelerde maruz kalmaktadır. Hele ki, bingewatching dediğimiz, televizyonun karşısına bir oturuşta birkaç bölüm devirenlerden birisiyseniz o halde maruz kalmanız daha fazla olacak demektir.

A1-A2-B1 seviyesinde olduğunuz için şu aşamada Türkçe altyazılı izlemelisiniz. Hızlı bir şekilde İngilizce altyazıya geçmeniz dizi izleme zevkini biraz gereksiz bir işkenceye döndürebilir. Sürekli olarak bilmediğiniz kelimelerin anlamını araştırmak için diziyi durdurmak isteyeceğinizi sanmıyoruz, tavsiye de etmiyoruz.

Sen İngilizce altyazılı izlemelisin.

must have done – could have done… tenseler ile cümle kurmada ve bu cümleleri anlamada bir sıkıntın yoksa ancak kelime – phrasal verb – deyimler kısmında sıkıntılar yaşıyorsan… İşte o zaman İngilizce altyazılı dizi izlemeye başlama zamanı demektir.

Peki nasıl izleyeceksin?

İlk seçenek pek çok kişi tarafından yapılmayacak olsa da onun da bir seçenek olduğunu göstermek için belirtelim. Bilmediğin bir kelime gördüğünde – duyduğunda bunu not et.

Hocam dizinin ortasında diziyi durdurup not defterimizi çıkartıp kelimeyi not mu edelim? Haklısınız. O yüzden ikincisi daha iyi bir seçenek:

Diziyi izlerken bilmediğiniz bir kelime – phrasal verb – deyim olursa eğer, diziyi durdurmayınız ve o bilmediğiniz yapının anlamını bağlamdan ve konudan çıkartmaya çalışınız. O an o karakter ne yapıyordu? O an karakterin hisleri nasıldı ve diğer karaktere ne demiş olabilir?

Bu şekilde düşünce yapısı size sınavlarda da oldukça yararlı olacaktır. Çünkü her kelimeyi bilmeniz mümkün değil. Ancak önceki ve sonraki cümlelerde bahsi geçen konuyu düşündükçe o ortadaki kelimenin anlamı yavaş yavaş çıkacaktır.

 

Umuyoruz ki, Türkçe mi yoksa İngilizce mi altyazı ile izlemeliyim sorusunun cevabını almışsındır. Bu yazıyı arkadaşlarınla paylaşmayı unutma! 

Buraya kadar okuduysan, Dil Öğretmenim olarak sana küçük bir hediyemiz var. Buraya veya aşağıdaki görsele tıklayarak, Dil Öğretmenim sponsorluğunda Cambly’den ücretsiz deneme dersine katılabilirsin!

İngilizce, İspanyolca ve Fransızca’nın yanı sıra birçok dil hakkında paylaşımlar yaptığımız, YDS – YÖKDİL – TOEFL – IELTS gibi sınavları konuştuğumuz ve Erasmus – Erasmus Plus – Avrupa Gönüllülük Projelerinden bahsettiğimiz Discord kanalımıza buraya tıklayarak hemen katılabilirsiniz!

Yazar Hakkında

Cevap Ver

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir